Retomando a leitura de Emily Dickinson


Exultation is the going
Of an inland soul to sea,
Past the houses – past the headlands –
Into deep Eternity –

Bred as we, among the mountains,
Can the sailor understand
The divine intoxication
Of the first league out from land?

xxxxxx-xxxxxxxx-xxxx

Exultação há de ser a partida
De uma alma campesina ao mar –
Além do casario, além da costa,
Na eternidade mergulhar!

Criado entre montanhas, como nós –
Já entende o navegante, agora,
A divina embriaguez dessa légua
Primeira mar afora ?
+++++
(Fonte: “Emily Dickinson. Uma Centena de Poemas”, Trad. Aila de Oliveira Gomes, T.A. Queiroz-Edit. Usp, S.Paulo, 1984. p.38-39)

2 comentários em “Retomando a leitura de Emily Dickinson

Adicione o seu

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Acima ↑

%d blogueiros gostam disto: